能看穿我的話就把我擋下吧 STOP ME IF YOU'VE HEARD THIS ONE BEFORE - The Smiths 歌詞翻譯



能看穿我的話就把我擋下吧 STOP ME IF YOU'VE HEARD THIS ONE BEFORE 歌詞翻譯


制止我 來制止我啊
Stop me, oh, stop me
要是連這次要搞的都在你們意料之中 那我就服你們
Stop me if you think that you've heard this one before
制止我 來制止我啊
Stop me, oh, stop me
要是連這次要搞的都在你們意料之中 那我就服你們
Stop me if you think that you've heard this one before

其實一切如常
Nothing's changed
我仍愛著你們 我仍愛你們
I still love you, oh, I still love you
⋯⋯雖然
...Only
或許 或許真少了一點
Slightly, only slightly less
比以往少了那麼一點 吾愛
Than I used to, my love

-
我真的遲到了 然後我真的被嚇到了
I was delayed, I was way-laid
一個緊急煞車
An emergency stop
我仿佛嗅到死亡的氣息
I smelt the last ten seconds of life
我整個癱軟在單車上
I crashed down on the crossbar

那痛楚足以給我一些
And the pain was enough to make
那種沈默光頭和尚式的反思
A shy, bald, Buddhist reflect
可以開始策劃一樁大屠殺了
And plan a mass murder
誰說我會騙他
Who said I'd lied to her?
嘿誰說我會說謊?我從來不
Oh, who said I'd lied because I never? I never!
誰說我會說謊?
Who said I'd lied because I never?

-
我被制止 我被阻擋
I was detained, I was restrained
搞壞了我的心情
And broke my spleen
弄傷了我的膝蓋
And broke my knee
(而我想他真的傷了我)
(and then he really laced into me)

那週五晚上在門診外
Friday night in Out-patients
誰說我會騙他
Who said I'd lied to her?
誰說我會說謊?因為我從來不 我從來不
Oh, who said I'd lied? - Because I never, I never
誰說我會說謊?因為我從來不
Who said I'd lied? - Because I never
於是我喝著的杯酒
Oh, so I drank one
慢慢就變成了四杯
It became four
接著我跌到在地上⋯⋯
And when I fell on the floor...
⋯⋯我便喝著更多
... I drank more

-
Stop me, oh, stop me
Stop me if you think that you've heard this one before
Stop me, oh, stop me
Stop me if you think that you've heard this one before
Nothing's changed
I still love you, oh, I still love you
... Only slightly, only slightly less than I used to, my love





you may also want to check:



more recognizable US cover (that's a never uk release single due to the "mass murder" verse):


SEARCHING_FRIENDLY_FACILITY


#stop_me_if_you_heard_this_one_before #the_smiths #中文歌詞

留言

熱門文章